他说“红肥绿瘦”的红是瘦,这个就本蛇的知识储备
散仙谷 http://www.webjb.org/webjb/sanxian/
送交者: SR 于 2025-11-24 12:20:21
回答: 高无为破译了大多数坤图地名为皆为汉字名,红海的”红 由 于 2025-11-24 04:16:10
而言,太牵强附会了些,不论是“说文”还是“尔雅”,乃至康熙字典集古书之大成,未见“瘦”之解。
本蛇也对“坤舆万国全图“,尤其是美洲和非洲的地名进行了分析,此图东红海,也就是加州半岛海湾”之得名,个人觉得是参照如今的红海,也就是所谓西红海而来,因为地理形状相似或者说可以相比较。至于“红”的来历,好像还真和颜色有关,没准儿就是海藻类,譬如所谓另外西史辨所涉及对“蓝眼泪”的解读。
本蛇以前说过,个人觉得李兆良对阿拉斯加附近“水潮峰”(东京版写错为水湖峰、明尼苏达版是对的)的解释,也就是钱塘江大潮一样的英文所谓“bore wave”的解释非常有力地证明了中国元素在该图铁证如山的存在,该潮一查便知,如今亦然
“The Turnagain Arm bore wave is a large, single wave formed by the incoming tide in Alaska\'s Turnagain Arm inlet”
但李兆良没提“水潮峰”旁边的地名“平地坡”,本蛇得版权解释“冰川”,不知道这个高先生的解释是嘛,待细查。
很高兴有这么多人参与到辨伪中来,胡适说“大胆假设、小心求证”,呵呵,用上了。
阅读次数:83
所有跟贴:
加跟贴
所有跟贴·加跟贴·ɢɹ
Copyright © 2000 - 2020 webjb.org